-
1 rankle
ˈræŋkl гл.
1) гноиться( о ране)
2) терзать, мучить( об обиде, ревности, зависти) ;
терзаться, мучиться A bitter feeling rankled in his heart. ≈ Горькое чувство терзало его сердце.
3) озлоблять, раздражать терзать, мучить (о воспоминании, обиде и т. п.) - to * in the heart терзать сердце - it *d with her это ее мучило;
воспоминание об этом было для нее мучительно гноиться, не заживать( о ране) - the wound still *s рана еще не зажила вызывать нагноение и т. п. обострять( злобу и т. п.) ;
вливать яд в душу;
раздражать (кого-л.) обостряться, разгораться( о злобе) ;
тлеть, не угасать( о враждебности) rankle терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) ;
the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце rankle терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) ;
the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце -
2 rankle
[ʹræŋk(ə)l] v1. терзать, мучить (о воспоминании, обиде и т. п.)to rankle in the heart [in the mind] - терзать сердце [не выходить из ума]
it rankled with her - это её мучило; воспоминание об этом было для неё мучительно
2. 1) гноиться, не заживать ( о ране)2) вызывать нагноение и т. п.3. 1) обострять (злобу и т. п.); вливать яд в душу, раздражать (кого-л.)2) обостряться, разгораться ( о злобе); тлеть, не угасать ( о враждебности) -
3 rankle
['ræŋk(ə)l]1) Общая лексика: вливать яд в душу, мучить, не заживать, не угасать, обостряться, причинять боль, терзать (the memory of the insult still rankles in his heart - воспоминание об оскорблении все гложет его сердце), тлеть, озлоблять, раздражать2) Медицина: вызывать нагноение, гноиться вызывать нагноение (о ране) -
4 rankle
verbтерзать, мучить (об обиде, ревности, зависти); the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце* * *1 (0) не заживать; не угасать2 (v) вливать яд в душу; вызывать нагноение; гноиться; мучить; обостряться; раздражать; терзать; тлеть* * ** * *[ran·kle || 'ræŋkl] v. терзать, мучить, причинять боль* * *1) гноиться (о ране) 2) терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) 3) озлоблять -
5 rankle
1. v терзать, мучить2. v гноиться, не заживать3. v обострять; вливать яд в душу, раздражать4. v обостряться, разгораться; тлеть, не угасатьСинонимический ряд:irk (verb) annoy; bother; chafe; fester; grate; irk; irritate; nettle; vexАнтонимический ряд:ease; please; reassure; satisfy -
6 vuodattaa
yks.nom. vuodattaa; yks.gen. vuodatan; yks.part. vuodatti; yks.ill. vuodattaisi; mon.gen. vuodattakoon; mon.part. vuodattanut; mon.ill. vuodatettiinvuodattaa, valaa вливать, влить vuodattaa лить, выливать, проливать, источать влагу, сочиться влагой vuodattaa (kuv) изливать, излить
vuodattaa sielua излить душу
лить, выливать, вылить, проливать, пролить, источать влагу, сочиться влагой ~, valaa вливать, влить ~ изливать, излить ~ sielua излить душу -
7 nyom
* * *I nyomформы: nyoma, nyomok, nyomot1) след мa háború nyomai — следы́ войны́
2)vki-vmi nyomán — всле́дствие, в результа́те чего; по кому-чему; по моти́вам чего, на осно́ве чего
II nyomniTolsztoj nyomán — по Толсто́му
формы глагола: nyomott, nyomjon1) v-t дави́ть (свое́й тя́жестью) на кого-что2) vmennyit ве́сить (сколько-л.)mennyit nyom? — ско́лько ве́сит?
4) vmit нажима́ть/-жа́ть, нада́вливать/-дави́ть на чтоa csengőt nyomni — нажима́ть на кно́пку звонка́
5) полигр печа́тать6) vmit выжима́ть/вы́жать, выда́вливать/вы́давить (сок, пасту из тюбика)7) vmit дави́ть, гнести́valami nyomja a szívemet — у меня́ на душе́ кака́я-то тя́жесть, что-то ме-ня́ гнетёт
* * *+1ige. [\nyomott, \nyomjon, \nyomna] 1. {szorít;tn. is) нажимать/нажать v. давить кого-л., что-л. v. на кого-л., на что-л.; (pl. pépes anyagot bizonyos ideig) жать/прожать;térdével \nyom biz. — тискать v. давить v. нажимать коленом; a villamosban minden oldalról \nyomtak — в трамвае менz давили со всех сторон; a falhoz \nyomja az embereket — притискивать людей к стене; citromot \nyom a teába — давить лимон в чай; \nyomja a csengőt — давить кнопку/пуговку звонка; a körző szárait összébb \nyomja — сближать ножкн Циркуля; (átv. is) földre \nyom придавливать/ придавить к земле;laposra \nyom — приплющивать/приплюснуть;
2.\nyomja a gyomromat — мне давит желудок; \nyomja a hátát (vmi) — давить спину;\nyom az új cipő — новые туфли жмут;
3.a hó súlyával \nyomja a tetőt — снег тяготит кровлю; a jég teljes súlyával \nyomja a hidat — лёд прёт на мост; az ágyat \nyomja — долго лежать больным; лежать в лёжку; átv., biz., pejor. (személyt, közősséget) sokáig \nyomták a szerkesztőségben — его долго зажимали в редакции;{súlyával) \nyom vkit, vmit — тяготить кого-л., что-л.;
4.bélyeget \nyom (pl. árura) — выбивать/выбить клеймо; kartonanyagra mintát \nyom — выбивать рисунок на ситце; набивать ситец;pecsétet \nyom vmire — ставить печать на что-л.;
5.víz alá \nyom — погружать в воду; заставить тонуть; (elsüllyeszt) потоплять/потопить v. утопить;
6.barackot \nyom vki fejére — дать щелчок по голове;{ad} vmit vkinek a kezébe \nyom — совать/сунуть v. впихнуть что-л. в руки кого-л.;
7. (vmennyit) весить, тянуть;mennyit \nyom? — сколько весит? két kilót \nyom тянет два кило; két mázsát \nyom — весит два центнера;a megkívántnál kevesebbet \nyom — недовесить;
8. nyomd. (sajtóterméket) печатать/напечатать, тискать;a kefelevonatokat \nyomja (lehúzza) — тискать корректурные оттиски;a könyv. gerincére feliratot \nyom — вытиснить/вытиснить v. вытиснуть надпись на корешке книги;
9. átv. (pl. szívet, lelket;gond, bánat) лечь, давить, стеснять/стеснить;vmi \nyomja a szívét — что-л. давит под сердцем v. давит сердце; bánat \nyomja a szívét/vő/ keblét — горе теснит сердце/грудь; rossz előérzet \nyomta szívét — тяжёлое предчувствие стеснило сердце; \nyomja a szívét/lelkét/lelkiismeretét — лечь на сердце/ на душу/на совесть; лежать на душе/на сердце/на совести; \nyomja a lelkiismeretét — иметь на совести; minden gond az ő vállát \nyomja — на нём лежат все заботы; az évek súlya \nyomja — он удручён годами; a végzet súlya \nyomja — рок тяготеет над ним; szörnyű vád súlya \nyomja — над ним тяготеет страшное обвинение +2súlyos teherként \nyomja — лечь тяжестью/камнем;
fn. [\nyomot, \nyoma, \nyomok] (átv. is) след, отпечаток;\nyomok a hóban — следы на снегу; ősrégi kultúra \nyomai — следы древней культуры; a láb \nyoma — следы ног; a munka \nyomai — следы труда; megmaradt — а \nyoma остался след чего-л.; \nyom — а sem maradt от этого не осталось и следа; \nyom — а sincs vminek átv. и в помине нет чего-л.; ни намёка чего-л.; még \nyom — а sincs az előkészületeknek и слуху нет о подготовках; \nyom — а sincs sehol его нигде нельзя найти; szól. híre sincs, \nyoma nincs — о нём ни слуху, ни духу; a hónak \nyoma sem maradt — снега как не бывало; \nyom — а veszett он без следа/следа исчез; egyszerre \nyom — а veszett и вдруг его как не бывало; teljesen \nyoma veszett v. \nyoma sem maradt — его и след простыл v. пропал; vkinek, vminek a \nyomába — вдогонку за кем-л., за чём-л.; \nyomába ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; \nyomába ered vkinek — бросаться в погоню за кем-л.; vkinek \nyomába lép — идти по чьям-л. следам; a \nyomába sem léphet — он не может с ним сравниться; szól. в подмётки не годится v. не станет; не стоит чьего-л. мизинца; \nyomában — следом; vkinek, vminek a \nyomában — вслед за кем-л., за чём-л.; vkinek a \nyomában van/halad — идти по чьим-л. следам; идти вслед за кем-л.; vkinek szorosan a \nyomában van — гнаться за кем-л. по Фтам; идти по горячим следам кого-л.; ymilyen \nyomon elindul — отправляться/отправиться по какому-то следу; vkit \nyomon követ — идти вслед за кем-л.; идти по следам кого-л.; \nyomon követi a határsértőt — прослеживать/проследить нарушителя границы; friss \nyomokon — по свежим/ горячим следам; vkinek, vminek \nyomára akad/ jön/jut — набредать/набрести v. нападать/напасть на след кого-л., чего-л.; \nyomra vezet — наводить/навести на след; vmely \nyomról eltérít — сбивать/сбить со следа кого-л., что-л.; a \nyom — оkat. eltünteti заметать/замести следы; nép. концы хоронить; \nyomot hagy — оставлять/оставить следы; átv. прокладывать/проложить след; \nyomot hagy vmin — отпечатывать/отпечатать следы на чём-л.; \nyomot hagy a ruhán — оставить следы на одежде; \nyomot hagy a padlón — заслеживать/заследить пол; csizmájával \nyomot hagy a padlón — следить/наследить мокрыми сапогами на полу; átv. mély \nyomot hagy vkiben v. vki lelkében — оставить глубокий след в ком-л. v. в душе кого-л.; átv. kitörölhetetlen \nyomot hagy vkiben — оставить неизгладимый след в ком-л.; szól. bottal ütheted/üthetik a \nyomát — ищи v. догонЯй ветра в поле; \nyomát veszti vkinek — потерять след кого-л.; (lövedék) \nyomot von maga után трассироватьállati \nyomok — звериные следы;
-
8 담다
담다накладывать; наполнять; всыпать; вливать; воплощать; отражать; вкладывать그녀는 열정을 담아 노래한다 Она поёт с душой.
-
9 σταλάζω
(αόρ. (ε)στάλαξα) 1. μετ.1) капать, накапывать; 2) перен. вливать по капле; μου στάλαξε βάλσαμο παρηγοριάς он пролил бальзам на мою душу, он утешил меня; 3) перен. вселять, внушать, прививать; του στάλαξε μέσα στη ψυχή του το μίσος он вселил в его душу ненависть; 2. αμετ. 1) капать, течь; сочиться; στάλαξε το σπερματσέτο воск капал со свечи; στάλαζε ο ιδρωτας από πάνω του он обливался потом; 2) перен. пробиваться, проникать (о свете);μεσ' απ' τα δέντρα σταλάζει το φως τού φεγγαριού — сквозь деревья пробивался свет луны;
§ στάλαξε από την αρρώστεια (από την πείνα) он высох от болезни (от голода);άν δεν βρέξει, θα σταλάξει посл, если дождик не польёт, то хоть покрапает; что-нибудь из этого да получится;σταλάζομαι — процеживаться, фильтроваться
-
10 envenom
гл. отравлять Syn: poison, spoil отравлять (что-либо) ;
вливать, всыпать яд (во что-либо) - to * arrows отравить стрелы отравлять, портить, делать невыносимым - to * smb.'s life отравлять существование кому-либо озлоблять, раздражать, наполнять ядом - jealousy *ed his mind ревность отравила его душу envenom отравлять -
11 envenom
[ınʹvenəm] v1. отравлять (что-л.); вливать, всыпать яд (во что-л.)2. 1) отравлять, портить, делать невыносимымto envenom smb.'s life - отравлять существование /портить жизнь/ кому-л.
2) озлоблять, раздражать, наполнять ядом -
12 аңлау
перех.1) в разн. знач. понима́ть/поня́ть (задачу, причину, объяснение учителя, трудного подростка); познава́ть/позна́ть (цену здоровья, душу, намерение человека); постига́ть/пости́гнуть, пости́чь (тайну чего, запутанную схему, сложную систему); ула́вливать/улови́ть (связь между событиями, тонкость политики, главную мысль книги); схва́тывать/схвати́ть, ухва́тывать/ухвати́ть (быстро, медленно); сознава́ть/созна́ть (свой долг, правоту, свои недостатки, обречённость кого, чего), осознава́ть (величие планов, уместность требований, важность инициативы, ответственность, риск, опасность, свою вину); разбира́ться/разобра́ться (в программе, уставе, условиях), осмы́сливать, осмысля́ть/ осмы́слить (увиденное, услышанное, прочитанное, всё происходящее, историю); истолко́вывать/истолкова́ть, воспринима́ть/ восприня́ть || понима́ние, позна́ние, постиже́ние, уразуме́ние, разуме́ние, уясне́ние (себе́), ула́вливание, схва́тывание, ухва́тывание, созна́ние, осмысле́ние, осмы́сливание, истолко́вывание, восприя́тиекүренешнең асылын аңлау — поня́ть (позна́ть, осмы́слить) суть явле́ния
максатыңны ачык аңлау — чётко осознава́ть свою́ цель
минем аңлвымча — по моему́ разуме́нию (уразуме́нию)
теләсәң ничек аңла — понима́й (истолку́й, воспринима́й) как хо́чешь
тормышны сәнгатьчә аңлау — худо́жественное восприя́тие жи́зни
ярты сүздән аңлау — понима́ть (схва́тывать) с полусло́ва
үз акылың белән аңлау — свои́м умо́м пости́чь
2) принима́ть/приня́ть за (как) ( что), воспринима́ть (воприня́ть, понима́ть/поня́ть, истолко́вывать/истолкова́ть) как ( что)3) в знач. нареч. аңлапа) созна́тельно, осмы́сленно, осо́знанно (выбрать профессию, совершить поступок, пойти на риск), разу́мно, толко́во, с то́лком (принимать решения, заниматься каким-л. делом); отдава́я себе́ отчёт ( в чём)б) с понима́нием (относиться к человеку в определённых обстоятельствах, приступать к разрешению конфликта), понима́юще•- аңлау бетермәстән
- аңлау бетерми
- аңлап бетермәү
- аңлап җитмәү
- аңлап җиткермәү
- аңлап булмастай
- аңлап булмый торган
- аңлый алмау -
13 ятрити
1) ( рану) растравля́ть, растра́вливать, береди́ть; вереди́ть2) (вызывать боль, зуд) раздража́ть; ( кожу) сса́живать, садни́ть3) (перен. - душу, сердце) растравля́ть; ( о душе) береди́ть; терза́ть4) (перен. - кого) терза́ть; трави́ть5) не зажива́ть; ( сильнее) воспаля́ться, горе́ть; ( ухудшаться) гнои́ться, растравля́ться -
14 vuodattaa
1) вливать, влить2) изливать, излить3) излить душу4) лить, выливать, проливать, источать влагу, сочиться влагой* * *лить; вылива́ть; пролива́тьvuodattaa verta — пролива́ть кровь
-
15 becsepegtet
1. (vmit vhová) вводить/ввести; наливать/налить каплями; вкапывать/ вкапать;2. (lecsepegtet vmivel) окапывать/ окапать, закапывать/закапать; 3.átv.
új eszméket csepegtet be vkinek a leikébe — вливать новые идеи в чью-л. душу -
16 envenom
1. v отравлять; вливать, всыпать яд2. v отравлять, портить, делать невыносимым3. v озлоблять, раздражать, наполнять ядомСинонимический ряд:1. taint (verb) defile; destroy; fester; infect; poison; taint2. to fill with hatred (verb) alienate; anger; embitter; estrange; stir resentment; to fill with hatred -
17 tökmək
глаг.1. лить:1) заставлять вытекать, течь что-л. жидкое. Stəkana süd tökmək лить молоко в стакан2) разг. литься, струиться. Yağış arasıkəsilmədən tökürdü беспрерывно лил дождь3) делать, изготовлять что-л. из расплавленного вещества. Detal tökmək лить детали2. вливать, влить (заставить втечь жидкость внутрь чего-л.). Baka benzin tökmək влить бензин в бак3. выливать, вылить:1) заставить вытечь жидкость, наклоняя или опрокидывая сосуд. Bedrədəki suyu tökmək вылить воду из ведра, çənin suyunu tökmək вылить воду из бака2) изготовить литьем, отливать, отлить. Tunc heykəl tökmək вылить бронзовую статую4. наливать, налить:1) влить что-л. во что-л. Stəkana su tökmək налить воду в стакан, qədəhlərə konyak tökmək (süzmək) налить коньяк в рюмки2) влить во что-л. в ка ком-л. количестве. Bir stəkan çay tök (süz) налей стакан чаю, bir boşqab şorba tökün налейте тарелку супа5. отливать, отлить:1) вылить часть жидкости из чего-л. Onun stəkanına bir az süd tök отлей немного молока в его стакан2) изготовить литьем. Maşın hissələri tökmək отливать детали машин; bürüncdən heykəl tökmək отлить памятник из бронзы6. проливать, пролить; разливать, разлить (расплескать как ую-л. жидкость). Suyu süfrəyə tökmək (пролить) воду на скатерть, çayı öz üstünə tökmək пролить чай на себя, südü tökmək (calamaq) пролить молоко7. заливать, залить:1) покрыть чем-л. жидким, способным затвердеть. Həyətə asfalt tökmək залить двор асфальтом, evin özülünə beton tökmək залить фундамент дома бетоном2) разг. наливая, заполнить чем-л., влить какую-л. жидкость во что-л. Baklara yanacaq tökmək залить баки горючим8. сыпать:1) заставлять падать куда-л. во что-л., выпуская постепенно что-л. сыпучее, мелкое. Unu kisəyə tökmək сыпать муку в мешок, buğdanı anbara tökmək сыпать пшеницу в амбар, şorbaya duz tökmək сыпать соль в суп2) ронять, осыпать. Ağaclar yarpaqlarını tökür деревья сыплют листья3) о мелком, частом снеге, дожде. Qar tökməyə başladı стал сыпать снег, yağış elə hey tökür так и сыплет дождь9. засыпать, засыпать: (насыпать куда-л.). Mallara ot tökmək засыпать сена скоту10. высыпать что-л., подбавить в жидкость, жидкую пищу; заправить или заварить. Çaynikə (quru) çay tökmək засыпать чайник чаем, şorbaya düyü tökmək засыпать суп рисом11. насыпать, насыпать:1) всыпать в каком-л. количестве. Bir kisə arpa tökmək насыпать мешок ячменя, bir vedrə un tökmək насыпать ведро муки2) высыпая, дать просыпаться куда-л. Toyuqlara dən tökmək насыпать зёрен курам12. всыпать, всыпать (ссыпать в какое-л. вместилище); насыпать. Axura buğda tökmək всыпать в ясли пшеницы13. высыпать, высыпать (сыпля, удалить откуда-л. или поместить куда-л.). Giləmeyvəni səbətdən tökmək высыпать ягоды из корзины, unu kisəyə tökmək высыпать муку в мешок14. валить (падать, лететь потоком, массой); повалить. Quşbaşı qar tökürdü снег валил хлопьями15. ронять:1) давать чему-л. выпасть, вывалиться откуда-л. Onlar evə tələsir və yolda qənimətlərini tez-tez yerə tökürdülər они спешили домой и часто роняли на пути свою добычу2) лишаться чего-л., терять, сбрасывать. Payızda ağaclar yarpaqlarını tökür осенью деревья роняют листья, meşələr saralır və yarpağını tökürdü леса желтели и роняли листву, lələyini tökmək ронять перья, sünbül öz yetişmiş dənlərini tökürdü колос ронял свои созревшие зерна16. опускать, опустить. Saçlarını alnına tökmək опустить волосы на лоб17. бросать, бросить (быстро переместить, направить, послать куда-л.). Qoşun tökmək haraya бросить войска куда, sərhədə desant tökmək бросить (высадить) десант к границе◊ abrını tökmək kimin бранить (выбранить, ругать, выругать) кого на чем свет стоит; ürəyini açıb tökmək изливать, излить душу (высказать откровенно все, что на душе); açıb tökmək раскрывать, раскрыть что-л. скрываемое, тайное; burnundan tökmək kimin nəyi портить, испортить всю обедню кому (испортить всё дело), испортить настроение (обычно после полученного им удовольствия); qan tökmək:1) лить, проливать, пролить кровь (убить, ранить кого-л. обычно многих)2) пролить свою кровь; qaşqabağını tökmək насупливаться, насупиться (сдвинув, нахмурив брови, принять суровый, неприветливый вид); qırıb tökmək kimi перебивать, перебить (убить всех или многих); dil tökmək уговаривать (убеждая, стараться, попытаться склонить кого-л. к чему-л.); doğrayıb-tökmək:1) наговорить с три короба (наговорить очень много)2) резать, срезать (проваливать, провалить на экзамене многих). Müəllim tələbələri doğrayıb tökür преподаватель режет студентов; evi tökmək производить, произвести уборку; ət tökmək устыжаться, устыдиться (испытывать, испытать стыд, почувствовать неловкость перед к ем-л.); ətimizi tökməyin ведите себя пристойно, чтобы нам не стало стыдно за вас; əlinə su tökməyə yaramaz kim kimin в подметки не годится кто кому; zəhləsini tökmək kimin надоедать, надоесть кому; göz yaşı tökmək лить, проливать, ронять слезы; gözlərini tökərəm, əgər … выколю глаза, если …; gözünü tökür nə, kim kimin колет глаза кому кто, что; plan tökmək набрасывать, набросать план чего-л.; tədbir tökmək обдумывать, обдумать какое-л. дело, разрабатывать, разработать какой-л. план действий; pul tökmək заплатить большие деньги, крупную сумму за что-л. Xəstənin müalicəsinə çoxlu pul tökdülər заплатили большие деньги за лечение больного; tər tökmək:1) проливать пот2) обливаться потом; hirsini tökmək kimə, kimin üstünə срывать, сорвать зло на ком (выместить на ком-л. зло, гнев и т.п.)
См. также в других словарях:
давить — давлю/, да/вишь, да/вят, нсв.; задави/ть (к 7 знач.), надави/ть (ко 2 знач.), раздави/ть (к 8 знач.), сов. 1) (на что) Прижимать, действуя силой тяжести; производить давление, действуя силой упругости. Здание давит на фундамент. Вода давит на… … Популярный словарь русского языка
Псалмокатара — (греч. Ψαλμοκαταρα, буквально «проклятие псалмами») богослужебный чин проклятия, бытовавший в практике греческой Православной церкви, по крайней мере, в XIII XVII столетиях. Известна по греческому номоканону 1528 года и рукописному сборнику … Википедия
Проклятие преступника псалмами — Псалмокатара (греч. Ψαλμοκαταρα, буквально «проклятие псалмами») богослужебный чин проклятия, бытовавший в практике греческой Православной церкви, по крайней мере, в XIII XVII столетиях. Известна по греческому номоканону 1528 года и рукописному… … Википедия
внушать — Вдохновлять, вкоренять, внедрять, впечатлевать, вселять; запечатлевать; научать, вразумлять, наставлять; надоумливать, намекать, советовать, уговаривать. Прививать кому правильные понятия. Вливать в сердце добрые помыслы. Вселял безверие,… … Словарь синонимов
Лирика — ЛИРИКА. Деление поэзии на три основных рода является в теории литературы традиционным. Эпос, Л. и драма представляются нсновными формами всякого поэтического творчества. При этом под эпосом (см.) разумеется поэзия, объективно повествующая о… … Литературная энциклопедия
Доллар США — (US USD) Доллар США это денежная единица Соединенных Штатов Америки Доллар США : курс и номинал денежной единицы США, история и перспективы развития резервной валюты мира Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Итиго Куросаки — Куросаки Ичиго 黒崎 一護 Персонаж аниме и манги «Блич» Появление Манга: 1 глава Аниме: 1 серия Сэйю Масакадзу Морита[1] Мацуока Юки (в детстве) Информация … Википедия
Дзангэцу — Куросаки Ичиго 黒崎 一護 Персонаж аниме и манги «Блич» Появление Манга: 1 глава Аниме: 1 серия Сэйю Масакадзу Морита[1] Мацуока Юки (в детстве) Информация … Википедия
Зангетсу — Куросаки Ичиго 黒崎 一護 Персонаж аниме и манги «Блич» Появление Манга: 1 глава Аниме: 1 серия Сэйю Масакадзу Морита[1] Мацуока Юки (в детстве) Информация … Википедия
Куросаки, Итиго — Куросаки Ичиго 黒崎 一護 Персонаж аниме и манги «Блич» Появление Манга: 1 глава Аниме: 1 серия Сэйю Масакадзу Морита[1] Мацуока Юки (в детстве) Информация … Википедия
Куросаки, Ичиго — Куросаки Ичиго 黒崎 一護 Персонаж аниме и манги «Блич» Появление Манга: 1 глава Аниме: 1 серия Сэйю Масакадзу Морита[1] Мацуока Юки (в детстве) Информация … Википедия